Keine exakte Übersetzung gefunden für "إشارة تحويل"

Übersetzen Französisch Arabisch إشارة تحويل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout virement télégraphique d'argent effectué par l'intermédiaire d'établissements financiers en Iran doit être conforme aux dispositions des mesures spéciales pour la prévention du blanchiment de capitaux et aux mesures de lutte contre le financement d'activités terroristes.
    ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
  • Il y a lieu de relever que les transferts type hawala en vigueur dans certains pays ne sont pas d'usage en Algérie. Le mouvement de capitaux demeure une opération soumise à la législation et réglementation des changes en vigueur.
    وجدير بالإشارة أن تحويلات الأموال من نوع ”الحوالة“ المعمول بها في بلدان معينة غير موجودة في الجزائر، حيث تظل حركة رؤوس الأموال عملية خاضعة للأنظمة وأسعار الصرف السائدة.
  • • La détection des cas d'usage indu, notamment en mettant immédiatement à la disposition des autorités compétentes les renseignements de base concernant l'auteur d'un virement.
    • الكشف عن التحويلات غير القانونية، لا سيما بوضع المعلومات الأساسية المتعلقة بالجهة القائمة بالتحويل رهن إشارة السلطات المختصة على الفور.
  • D'autres ont évoqué les avantages que présentaient les recours à des moyens extrajudiciaires, les mesures de substitution à l'incarcération et la justice réparatrice pour les mineurs en conflit avec la loi et avancé des exemples des meilleures pratiques dans ce domaine.
    وأشار آخرون إلى منافع "تحويل العقوبة" والجزاءات البديلة والعدالة التصالحية بشأن الأطفال المخالفين للقانون وقدّموا أمثلة عن أفضل الممارسات في هذا الميدان.
  • Il est à noter que les transferts Sud-Sud dépassent désormais les transferts Nord-Sud aux pays les moins avancés, en dépit de frais et de commissions élevés aux deux bouts de la transaction.
    وتجدر الإشارة إلى أن التحويلات إلى أقل البلدان نمواً زادت فيما بين بلدان الجنوب عنها بين بلدان الشمال والجنوب بالرغم من ارتفاع العمولات عن عمليات التحويل وصرف العملات الأجنبية في كلا الجانبين.
  • Notant que, depuis l'approbation de l'ouverture du Compte pour le développement, le montant porté dans ce compte n'a pas varié, l'orateur souligne qu'en application de la résolution 52/212 D, une partie des gains d'efficacité devrait y être virée.
    وذكر أن المبلغ الذي أودع في الحساب المخصص للتنمية لم يتغيّر منذ الموافقة على فتح هذا الحساب، وأشار إلى ضرورة تحويل جزء من هذه المكاسب إلى ذلك الحساب عملا بالقرار 52/212 دال.
  • Un exemple d'approche de ce type est fourni par l'étude réalisée à partir d'informations tirées de l'Enquête nationale sur l'emploi, les salaires, la technologie et la formation dans le secteur manufacturier (ENESTYC), qui portent sur l'industrie de la sous-traitance à l'exportation, pour laquelle sont présentées des données sur les salaires par grands groupes de profession et par sexe, ce qui permet de calculer l'écart entre les salaires, lequel montre que, parmi les employés, la rémunération des femmes était inférieure de 10,2 % à celle des hommes en 1999; on constate qu'en 2001, cet écart a été ramené à 5,7 %.
    ويمكن الاطلاع على نهج أول في التعامل مع هذا الموضوع في دراسة جرت بمعلومات تم تجميعها في الدراسة الاستقصائية الوطنية عن العمالة والأجور والتكنولوجيا والتدريب في قطاع الصناعة التحويلية مع الإشارة إلى صناعة الصادرات التجميعية حيث تتوفر بيانات عن المرتبات والأجور مقسَّمة حسب المجموعات المهنية الرئيسية وحسب الجنس، مما يتيح حساب فرق "فجوة الأجور".
  • Les travaux sur l'égalité se sont orientés vers la modification des données, le relevé cadastral; l'intégration des femmes dans les instruments de compilation des données; la formation et la sensibilisation aux personnes bénéficiant de titres fonciers et suivi du projet dans des ateliers visant à sensibiliser les femmes aux techniques utilisées par les équipes chargées du relevé cadastral pour que les mesures soient conçues dans l'optique des femmes.
    وفي هذا السياق، سعى إلى تحقيق الإنصاف بين الجنسين بإدراج منظور الجنسين في تهيئة شكل التسجيل وتحويله إلى إشارات رقمية؛ وإدراج عامل نوع الجنس في جميع البيانات وتوفير التدريب والمعلومات إلى المستفيدين بحقوق الملكية؛ وضمان دعم مشروع إدارة الممتلكات من خلال عقد حلقات للتوعية بشؤون الجنسين للموظفين التقنيين في مؤسسات تحويل سجل الأراضي إلى إشارات رقمية.
  • M. Montes (Directeur, Divison de l'analyse des politiques et du développement, Département des affaires économiques et sociales) souligne que la convertibilité du compte de capital est une question internationale importante en raison de l'intérêt que portent les investisseurs étrangers à l'achat de la dette intérieure et de la difficulté qu'ont les pays ayant un compte de capital à maintenir des taux de change compétitifs pour leur commerce extérieur.
    السيد مونتيس (رئيس فرع تحليل السياسات والتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): أشار إلى أن إمكانية تحويل حسابات رأس المال هي مسألة دولية هامة بسبب اهتمام المستثمرين الأجانب بشراء الديون المحلية والصعوبة التي تواجهها البلدان التي لديها حسابات رأس المال في الاحتفاظ بأسعار صرف تنافسية لأغراض التجارة.
  • ii) Publications isolées : études sur les sujets suivants : méthodes d'évaluation du développement de la société de l'information dans les Caraïbes (1); les enjeux critiques des migrations, avec une réflexion particulière sur l'analyse des flux d'envois de fonds (1); la gestion des catastrophes dans certains pays de la sous-région des Caraïbes (1); la modélisation économique dans les Caraïbes (1); la problématique de l'énergie dans les Caraïbes (1); les régimes de politique fiscale dans les Caraïbes, étude axée sur les réussites et les échecs du processus de mise en œuvre des réformes (1); planification dans l'optique de l'élaboration des politiques sociales et de la réduction de la pauvreté dans les Caraïbes (1); les politiques visant à éliminer la marginalisation sociale et à combattre la criminalité et la violence dans les Caraïbes (1); la réduction des risques dans les Caraïbes (1); les changements structurels dans les Caraïbes, l'accent étant mis en particulier sur les liens entre le secteur des services et les autres secteurs d'activité économique (1); les effets cumulatifs des catastrophes naturelles et leur incidence sur le développement dans la région (1); le développement des biotechnologies dans les Caraïbes (1); les investissements requis pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (1); l'incidence des nouveaux accords commerciaux aux niveaux mondial, panaméricain et régional sur les pays des Caraïbes (1); les objectifs, instruments et mécanismes de transmission des politiques monétaires dans les Caraïbes (1); l'état d'avancement de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice (1); l'évolution de l'information et des communications au service du développement dans les Caraïbes (1); une évaluation de l'état d'avancement de la mise en œuvre de divers programmes d'action dans les domaines de la population et du développement (1); une recension des questions critiques ayant trait à la prestation de services de sécurité sociale aux couches particulièrement vulnérables de la population (1); l'établissement de liens entre l'égalité hommes-femmes, la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (1);
    '2` المنشورات غير المتكررة: دراسة عن النُهُج المتبعة لتقييم تطور مجتمع المعلومات بمنطقة البحر الكاريبي (1)؛ دراسة عن المسائل البالغة الأهمية بشأن الهجرة، مع إشارة خاصة لتحليل تدفق التحويلات المالية (1)؛ دراسة عن إدارة الكوارث في بلدان في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية (1)؛ دراسة عن إعداد النماذج الاقتصادية في منطقة الكاريبي. (1)؛ دراسة عن مسائل الطاقة بمنطقة الكاريبي (1)؛ دراسة عن نظم السياسة المالية في منطقة الكاريبي المرتكزة على عملية تنفيذ الإصلاحات، وعوامل فشلها ونجاحها (1)؛ دراسة عن التخطيط للسياسات الاجتماعية والحد من الفقر بمنطقة البحر الكاريبي. (1)؛ دراسة عن سياسات معالجة التهميش الاجتماعي ومكافحة الجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي. (1)؛ دراسة عن الحد من المخاطر في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ دراسة عن التغييرات الهيكلية في منطقة البحر الكاريبي، مع تشديد خاص على الروابط بين قطاع الخدمات والقطاعات الأخرى للنشاط الاقتصادي (1)؛ دراسة عن الآثار التراكمية للكوارث الطبيعية وتأثيراتها على التنمية بالمنطقة دون الإقليمية (1)؛ دراسة عن تطور التكنولوجيا الإحيائية في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ دراسة عن الموارد المالية للاستثمار اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛ دراسة عن تأثير الاتفاقات التجارية العالمية والخاصة بنصف الكرة الأرضية والإقليمية الجديدة على بلدان منطقة الكاريبي (1)؛ دراسة عن أهداف وأدوات وآليات نقل السياسة النقدية في منطقة البحر الكاريبي (1)؛ دراسة عن التقدم المحرز في مجال تنفيذ استراتيجية موريشيوس (1)؛ دراسة عن التقدم المحرز في مجال المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في منطقة البحر الكاريبي (1) دراسة لتقييم مدى تنفيذ برامج عمل مختلفة في مجال السكان والتنمية (1)؛ دراسة لتحديد المسائل الحاسمة فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لشرائح السكان المستضعفة على وجه الخصوص (1)؛ دراسة لتحديد الروابط بين المساواة بين الجنسين والفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية (1)؛